日本加勒比官网中文字幕-在线观看丝袜美腿视频-丰满人妻一区二区三区精品高清-日韩精品视频在线观看视频-久久人妻人人澡人人爽-国产av一区仑乱久久精品-丝袜高跟内射丝袜高跟-小蜜桃在线高清观看-国产在线精品免费av

外貿(mào)知識(shí)
首頁  > 外貿(mào)知識(shí)  >  親,弱弱問一下,絕味鴨脖怎么翻譯???謝謝咯

親,弱弱問一下,絕味鴨脖怎么翻譯???謝謝咯

2017-12-05
還有那個(gè)衣不如新,人不如故 .

幫忙翻譯哈

真心感謝


網(wǎng)友回答:不要糾結(jié)在絕味上,就是美味,鮮美的意思,delicious duck neck就可以了

網(wǎng)友回答:delicious duck neckclothes is good when new, friends is not as good as before

網(wǎng)友回答:no flor duck neckclothes is good when new, while friends when old

網(wǎng)友回答:閃人。。。。。No flor duck neck,這是鴨脖店的廣告說的。。。

網(wǎng)友回答:哥來了 ,二師兄

網(wǎng)友回答:反正都是鴨脖-。-都一樣,恩恩

網(wǎng)友回答:我不是小麥 等下我換個(gè)號(hào)來

網(wǎng)友回答:自問自答?我勒個(gè)去啊。。

網(wǎng)友回答:我加的 這是俺的馬甲

網(wǎng)友回答:葷葷=小麥,Am i right?

網(wǎng)友回答:謝謝洛我換個(gè)大號(hào)來加葷葷 小麥

網(wǎng)友回答:1. The superb taste duck neck2. Better cloth is new, but better person is old

網(wǎng)友回答:jue wei ya bo,fantastic??,恩恩
暫無友情鏈接數(shù)據(jù)
聯(lián)系方式