急-郵件中幾點翻譯
2017-11-23
這個是客戶給我的回復(fù):
please issue pi based on this.e following:
also note following:
1 this is our stock po.
2 artwork to follow by may 15
請問第二點是啥意思啊?
有誰遇到過么,謝謝提示了
網(wǎng)友回答:同意#6樓的
網(wǎng)友回答:ARTWORK,一般是包裝設(shè)計稿,在5月15日前發(fā)給你
網(wǎng)友回答:恩恩,感謝各位高人啊,被你們一說感覺是那樣了,呵呵。聚焦網(wǎng)絡(luò)是個好地方 謝謝各位大蝦,以后有問題還要請教你們哈~~~~~
網(wǎng)友回答:設(shè)計稿5月15日之前發(fā)給你
網(wǎng)友回答:設(shè)計稿一般是外包裝,LOGO的稿子。除了圖形文字外,還包括尺寸,配色(PANTONE號)。這一般不是簡單JPG文件。拿來放在蘋果機上(專業(yè)的)就可以看到效果了。這樣他設(shè)計的顏色和你印出來的顏色基本一致(因為印刷材料不同,還會有細微差別的)。他是說15號給你發(fā)過來。
網(wǎng)友回答:可能是說他的設(shè)計稿會在5月15號下來。
網(wǎng)友回答:應(yīng)該是5月15號確認好的那個作為參照吧
網(wǎng)友回答:那他的意思是?設(shè)計稿 ,5月15,怎么解釋才對呢?
網(wǎng)友回答:第二點是他的設(shè)計稿。一般是個專業(yè)的文件。